血型是指血液成分表面的抗原种类。下面记者为大伙收拾的关于血型的英文文章,期望对大伙有用!
关于血型的英文文章
In Japan, “What’s your type?” is much more than small talk; it can be a paramount question in everything from matchmaking to getting a job.
By type, the Japanese mean blood type, and no amount of scientific debunking can kill a widely held notion that blood tells all.
In the year just ended, four of Japan’s TOP 10 best-sellers were about how blood type determines personality, according to Japan’s largest book distributor, Tohan Co. The books’ publisher, Bungeisha, says the series ―one each for types B, O, A, and AB―has combined sales of well over 5 million copies.
Taku Kabeya, chief editor at Bungeisha, thinks the appeal comes from having one’s self-image /confirm/ied; readers discover the definition of their blood type and “It’s like ‘Yes, that’s me!’”
As defined by the books, types are sensitive perfectionists but overanxious; Type Bs are cheerful but eccentric and selfish; Os are curious, generous but stubborn; and ABs are arty but mysterious and unpredictable.
All that may sound like a horoscope, but the public doesn’t seem to care.
Even Prime Minister Taro Aso seems to consider it important enough to reveal in his official profile on the Web. He’s an A. His rival, opposition leader Ichiro Ozawa, is a B.
Nowadays blood type features in a Nintendo DS game and on “lucky bags” of women’s accessories tailored to blood type and sold at Tokyo’s Printemps department store. A TV network is set to broadcast a comedy about women seeking husbands according to blood type.
It doesn’t sTOP there.
Matchmaking agencies provide blood-type compatibility tests, and some companies make decisions about assignments based on employees’ blood types.
Children at some kindergartens are divided up by blood type, and the women’s softball team that won gold at the Beijing Olympics used the theory to customize each player’s training.
Not all see the craze as harmless fun, and the Japanese now have a term, “bura-hara,” meaning blood-type harassment.